Online ISSN: 2515-8260


Main Article Content

Rahmatulla Mirzaev


Resume: The article notes the versatility and multifunctionality of the concept of “translation”, the specific features of its transformation, the relationship and the sphere of contact between law and language; the ways of achieving the adequacy of the translation are indicated, the most difficult cases of the process of translation of legal terms, such as words denoting the realities of national jurisprudence, terms and terminological phrases containing vivid expressions cultural component of knowledge, phraseological expressions not recorded in modern dictionaries, abbreviations accepted and widely used in a professional environment.

Article Details